Jump to content
British Speedway Forum

Polish Extraleague 2020


Recommended Posts

3 minutes ago, Fromafar said:

Spelling related,Sayfutdinov and Loktaev  both end with a W on Polish captions.

I've not noticed this, I'll keep an eye out for that. I wonder why though, surely you spell your name how you spell your name. It's a bit like in Eurovision when France refer to Britain as Grande Bretagne or Germany as Allemagne. If Germany call themselves Germany they should be referred to as Germany... although don't they refer to themselves as Deutschland? I'm confused :unsure:

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Fromafar said:

Spelling related,Sayfutdinov and Loktaev  both end with a W on Polish captions.

Bear in mind the Russian names are translations from the Russian script, cyrillic, so there is no official spelling in our alphabet. We convert to how we would spell the names and the Poles their way. Their w is a v sound so what we would call Victor would be Wiktor in Polish, and something looking totally different but sounding pretty much the same n Russian. 

Going back over the years the English translations have varied. Take Grigori Chlinovsky, aka Grigory Khlinovsky. Likewise Grigori/Grigory/Grigorij Laguta.

The problem gets more complex with Latvia where two alphabets are in use, Russian and Latvian so an ethnic Russian's name in his own language may be Andrei Lebedev (check the back of his kevlars) or Andzejs Lebedevs in Latvian!

In English we have very few accents over or under letters like the e in cafe. Other languages have many. I don't want to wrestle with the keyboard too much but taking the Antonio Lindback case. The a in Lindback in Swedish has a double dot accent over the a, known in German as an umlaut,  making his name phonetically closer to Lindbeck. In English we don't use that accent so we usually add an e to the vowel, hence the occasional use of Lindbaeck. 

The English alphabet isn't flexible to accommodate all these accents, usually applied to vowels to change their sounds. We compromise, and in so doing often get the pronunciation of foreign names very wrong. A y in Swedish is usually pronounced more like ew or a g like a y. The Poles don't just mess with vowels which is why Lech Walesa's name is pronounced Vawensa and Lodz as Woodz. In both cases the l has a bar across it, changing it to w. 

How do you cope? Compromise. We convert foreign names to our alphabet as best as we can  and the pronunciations accordingly. Other nations do the same. I remember being amused at the 1982 Intercontinental Final at Vetlanda announcer refer to Kelly Moron. Well, he as many things, but not that....

It works in reverse. The Russians don't use the letter h so to get close to that sound they use a mix of x and i. I learned this when I covered ice racing n Russia using a programme obviously written in Russian and with the names similarly treated. It took a while to find Jarmo Hirvasoja.....

So, it's all compromise in adjusting from one alphabet to another. Our lack of accents being used with vowels helps make English a tricky language to learn. 

Just a final one, Google Translate can offer some interesting translations. Dawid/Wiktor Leopard (Lampart) , Rafal Innkeeper (Karczmarz), Pawel Month (Miesiac). Oh and speedway to Zuzel, or .....Slag.......

Hope this makes sense. 

 

Edited by RobMcCaffery
  • Like 2
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

52 minutes ago, RobMcCaffery said:

Bear in mind the Russian names are translations from the Russian script, cyrillic, so there is no official spelling in our alphabet. We convert to how we would spell the names and the Poles their way. Their w is a v sound so what we would call Victor would be Wiktor in Polish, and something looking totally different but sounding pretty much the same n Russian. 

Going back over the years the English translations have varied. Take Grigori Chlinovsky, aka Grigory Khlinovsky. Likewise Grigori/Grigory/Grigorij Laguta.

The problem gets more complex with Latvia where two alphabets are in use, Russian and Latvian so an ethnic Russian's name in his own language may be Andrei Lebedev (check the back of his kevlars) or Andzejs Lebedevs in Latvian!

In English we have very few accents over or under letters like the e in cafe. Other languages have many. I don't want to wrestle with the keyboard too much but taking the Antonio Lindback case. The a in Lindback in Swedish has a double dot accent over the a, known in German as an umlaut,  making his name phonetically closer to Lindbeck. In English we don't use that accent so we usually add an e to the vowel, hence the occasional use of Lindbaeck. 

The English alphabet isn't flexible to accommodate all these accents, usually applied to vowels to change their sounds. We compromise, and in so doing often get the pronunciation of foreign names very wrong. A y in Swedish is usually pronounced more like ew or a g like a y. The Poles don't just mess with vowels which is why Lech Walesa's name is pronounced Vawensa and Lodz as Woodz. In both cases the l has a bar across it, changing it to w. 

How do you cope? Compromise. We convert foreign names to our alphabet as best as we can  and the pronunciations accordingly. Other nations do the same. I remember being amused at the 1982 Intercontinental Final at Vetlanda announcer refer to Kelly Moron. Well, he as many things, but not that....

It works in reverse. The Russians don't use the letter h so to get close to that sound they use a mix of x and i. I learned this when I covered ice racing n Russia using a programme obviously written in Russian and with the names similarly treated. It took a while to find Jarmo Hirvasoja.....

So, it's all compromise in adjusting from one alphabet to another. Our lack of accents being used with vowels helps make English a tricky language to learn. 

Just a final one, Google Translate can offer some interesting translations. Dawid/Wiktor Leopard (Lampart) , Rafal Innkeeper (Karczmarz), Pawel Month (Miesiac). Oh and speedway to Zuzel, or .....Slag.......

Hope this makes sense. 

 

Perfect sense!,I’m away for a lie down now:D

 

  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Privacy Policy